Собрание рукописных книг. Сообщение на тему: рукописные книги Древней Руси Основные типографии и издательства

МКОУ СОШ с. Ленинское

Учитель русского языка и литературы Федореева Ирина Анатольевна

Тестирование по литературе 6 класс по теме «Древнерусская литература»

Тест для 6 класса

«Древнерусская литература»

а) IX – XIII

б) XI – XVIII

в) XI — XVII

в) повести

г) летописи

д) стихотворения

а) князем Владимиром

б) Нестором

в) Александром Невским

а) Лаврентьевская летопись

6. Печенеги – это…

б)

7. Вече – это …

б) вечерний чай

в) то, что живет вечно

а) XI веке

б) 1113 году

в) 988 году

а) правдивость

в) близость к фольклору

Тест, 6 класс

Древнерусская литература

    Древнерусская литература относится к периоду:

а) IX – XIII

б) XI – XVIII

в) XI — XVII

    Основными жанрами древнерусской литературы были:

в) повести

г) летописи

д) стихотворения

3. Сборник летописей «Повесть временных лет» был составлен

а) князем Владимиром

б) Нестором

в) Александром Невским

4. Летописный свод «Повесть временных лет» был составлен в Киево-Печерском монастыре в

5. Первый известный рукописный сборник, дошедший до нас назывался

а) Лаврентьевская летопись

б) Повесть о разорении Рязани Батыем

в) Сказание о белгородском киселе

6. Печенеги – это…

а) древние русичи, завоевавшие заморские земли

б) объединение тюркских и других племен в заволжских степях в VIII-IX веках

в) племена, проживающие на окраинах Руси

7. Вече – это …

а) народное или городское собрание для обсуждения общих дел

б) вечерний чай

в) то, что живет вечно

8. Письменность пришла на Русь в

а) XI веке

б) 1113 году

в) 988 году

9. К особенностям древнерусской литературы относятся:

а) правдивость

б) деление героев на положительных и отрицательных

в) близость к фольклору

д) местами в повествовании есть нечто чудесное, фантастическое, воспринимаемое как реальное

10. Соотнесите современное высказывание с высказыванием древнерусских людей:

Источники материала:

1. Учебник «Литература. 6 класс», В.Я. Коровиной, 2010 г.

В конце XVIII века в руки собирателя древностей графа А. И. Мусина-Пушкина попал рукописный сборник со «Словом о полку Игореве». Граф издал «Слово» в Москве в 1800 году. В 1812-м вместе с библиотекой в особняке на Разгуляе оригинал погиб. Со слов издателя было известно, что книгу он приобрел у бывшего архимандрита Спаса-Ярославского монастыря Иоиля Быковского. Через двести лет оказалось, что граф солгал.

Всё оказалось не так, как двести лет думали. Обнаруженные сотрудником Пушкинского Дома Александром Бобровым архивные документы свидетельствуют, что граф не прав. Он не покупал Хронограф у частного лица в Ярославле. Являясь обер-прокурором Синода, он изъял рукописную книгу из собрания Кирилло-Белозерского монастыря.

После отставки графа следственная комиссия запрашивала его о судьбе кирилло-белозерского Хронографа и еще десяти рукописей. Две из них вскоре отыскались, а девять нет.

Но Алексей Иванович отвечал, что книги находятся «во дворце». И что это известно «всему Синоду». Дело было при Павле I. Но скандал замяли. А граф позже вроде как откупится от своей совести – в 1805-м подарит Александру I Лаврентьевскую летопись. И тоже сошлется на частное приобретение. Лишь недавно открылось, что он взял ее из Новгородской Софии.

Граф умел лукавить. Он и впрямь передал Екатерине II «Слово о полку». Только не подлинник Хронографа (исторического сочинения , после которой следовали «баснословные повести»), а специально снятую копию. Позже ее найдут в бумагах императрицы.

А Спасо-Ярославский Хронограф, по одной описи «отданный», а по другой «уничтоженный за ветхостию и согнитием», и сегодня хранится в собрании Ярославского музея. Шоком стало, когда в начале 1990-х Е. В. Синицына это обнаружила. Никаких прибавлений в книге нет и не было.

Итак, имя одной из утаенных книг назвали следователи: Хронограф Кирилло-Белозерского монастыря. В более ранних описях сказано, что книгу завершали «баснословные» повести.

Почему граф солгал? Да потому что он, переселившись в Москву, готовил издание «Слова», и рукопись изучали лучшие специалисты века. Ушло на это девять лет.

Однако детектив только начинается. В том же Кирилло-Белозерском монастыре около 1474 года был написан иеромонахом Ефросином список «Задонщины», подражающей «Слову» повести о Куликовской битве. Лихачев говорил, что у этого книжника, открытого в начале 1960-х Яковом Лурье, тоже пушкинодомцем, узнаваемая манера правки текста.

Ефросин – историк, летописец, первый русский востоковед, собиратель «баснословных повестей» и фольклора. Шесть рукописных его книг – с правкой, пометами, тайнописью! – дошли до наших дней.

Ефросиновская краткая версия «Задонщины» – единственная, в которой не только правильно прочитано имя Бояна, но и сообщаются такие сведения об этом дружинном певце XI века, каких нет в «Слове». Сказано, что Боян, «пресловущий гудец во Киеве», пел своим современникам князю Ярославу и его сыну Святославу, сравнивая их деяния с деяниями первых князей – Рюрика и Игоря Рюриковича.

В 2005-м тот же Александр Бобров предположил, что до пострижения Ефросин был князем Иваном Дмитриевичем Шемякиным. Это правнук Дмитрия Донского и до начала 1460-х реальный претендент на московский престол. Его отец Дмитрий Шемяка потерпел поражение в двадцатилетней феодальной войне и отравлен в 1453-м в Новгороде по приказу московского князя Василия Темного.

Сын Шемяки бежал в Литву, но гражданской войны не возобновил. Через десять лет, вскоре после смерти отравителя своего отца, он, видимо, заключив договор с новым московским правительством, возвращается на Русь и становится монахом Кирилло-Белозерской обители. Этот образ жизни ему привычен: до семнадцати лет Иван воспитывался в Новгороде, в знаменитом своим книжным собранием Юрьевом монастыре.

И вот что еще важно: после бегства в Литву Иван Дмитриевич несколько лет княжил в Новгороде-Северском. Да, да, в бывшем стольном граде того самого князя Игоря. И вполне логичным выглядело предположение Боброва, что и «Слово» переписано тем же Ефросином. Просто чудо какое-то: в одно и то же время из летописей исчезает князь Иван (при этом известно, что он жив и его союза с новгородцами боится московское правительство), а в монастыре на Белом озере объявляется книгописец, начинающий сочинять альтернативную официальной историю XV века. При этом его интересуют только двое русских святых, каждый из которых оказывается добровольно ушедшим в монахи князем. Ну и предком как в воду канувшего Ивана Шемякина.

Но если Кирилло-Белозерское происхождение рукописи – доказанный факт, то тождество Ефросина и князя Ивана Шемякина – пока лишь правдоподобная гипотеза.

Поздравим Александра Боброва. Последний ученик академика Лихачева, он сумел распутать головоломку, над которой двести лет бились поколения исследователей. Поздравим нас, читателей. А еще – замечательный Ярославский музей «Слова о полку Игореве». Ярославцы оказались непричастными к утрате «Слова» и гибели его в московском пожаре 1812 года. И как здорово, что восстановлено доброе имя архимандрита Иоиля Быковского. Он не подделывал списка великой древнерусской поэмы и не торговал казенным имуществом.

…Добавлю некоторые свои соображения.

Сборники Ефросина дошли до нас далеко не в идеальной сохранности.

Они недавно выложены в сети, и каждый может сам убедиться:

Иные страницы, будто на них мокрую тряпку клали. Вот, к примеру, ефросиновское сочинение «От книги царства Георгия мниха грешнаго». С листа 359 буквы расплываются, некоторые, как смазанные чернильные капельки.

В комментарии к «Слову» (2006, издательство «Вита Нова»), мало что зная о Ефросине и уж совсем не думая о высохших в рукописи лужах, я предположил, что в одном месте мы имеем дело с непонятой сотрудниками Мусина-Пушкина полустертой цифровой пометой, датой, принятой за выносные буквы и вставленной в текст как пропущенный слог.

У Ефросина встречаются такие добавленные над строкой слоги.

Упуская текстологические тонкости, расскажу, в чем моя гипотеза. Я пришел к выводу, что в отрывке про злого демона Дива есть лишнее и по смыслу, и по жесту, и по ритмике слово «ста» («…свист зверин ста»). Но оно может быть неверно прочтенной датой, цифрой 6360.

Дата начинается с обозначающего тысячу косого штриха. А за ним три цифры, записанный, как было принято, буквами:

Зело, Твердо и Кси.

Графически похоже на «ста». Особенно, если первая и последняя буквы повреждены. В сборниках Ефросина встречаются такие страницы. И о том, что это место испорчено, говорит отсутствие в Екатерининской копии фрагмента «свистъ звѣринъ въ СТАзби». Видимо, в затертой или залитой водой строке копиист не разобрал написанного. И пропустил четыре слова. А издатели их все же распутали. Но с ошибкой, приняв маргиналю за часть текста.

Слово ста здесь явная вставка. Ни по смыслу, ни по ритму оно не годится. Но вынесем его за скобки и получим другой, очень редкий глагол:

Възбити – ударить. Срезневcкий приводит пример XI в.: «Прѣже даже не взъби било…» (Второе значение по Срезневскому – ‘отбить нападение’.)

И смысл прояснился. Солнце заступает Игорю путь в Поле, гроза, птицы и звери накликают беду, но князь не внемлет ни небесному знамению, ни предупреждениям природы. Его ведет не Бог, а приказывающий «поискати града Тьмутороканя» злокозненный архаический Див.

Маргиналии ставятся на полях рукописи. Эта была или между строками, или на правом поле. По размеру букв она, видимо, не сильно выделялась на фоне текста. Впрочем, в рукописях Ефросина Белозерского вписанные над строкой пропущенные буквы или слоги бывают чуть крупней основного текста. Так что размер букв Первоиздателей смутить не мог.

Буква Зело (S) используется не только как цифра 6.

Ответить на вопрос, почему первая цифра (Зело под титлом) была передана публикаторами буквой Слово, помогают выписки А. Ф. Малиновского, работавшего с мусин-пушкинской находкой. В них сохранился единственный пример, доказывающий, что в этом тексте XV века Зело использовалось даже чаще, чем было принято. Это, вероятно, и удивило исследователя: он скопировал странное написание через Зело глагола погрузи : «погруsи». (Игорь погрузил на дно Каялы русское богатство.)

Буква Зело пишется в начале слов зело , звезда, злак, злый, зелие, змий, зверь . (Но Ефросин писал через Зело и слово «»князь»).

Из-за четырех лексем (sлый, sелие, sмий, sверь ) буква Зело, звучание которой (дз) было утрачено задолго до «Слова о полку», воспринималась древнерусскими книжниками как «злая» буква (см. об этом статью «Зело» в Словаре Срезневского).

Но в нашем случае слово «sвѣри» предшествовало фрагменту «нъ воста, зби(ся) Див». И потому Первоиздатели решили, что переписчик ошибкой (или с умыслом подчеркнуть зловещие коннотации образа) продублировал «S» и вместо въста (‘встал’) написал въ sта . Зело могло быть и в слове зби [ся], впрочем, Малиновский этого не отметил.

Лето 6360. Дата не простая. Это главная для Руси дата, по Нестору – летописное «начало Русской земли». И если отнимем от нее дату Игорева похода, то получим заповедное число 333, которое встречается и в других хронологический вычислениях Ефросина. Как когда-то мне подсказал тот же Александр Бобров, при помощи числа 333 Ефросин исчислял от Рождения Христа год начала царствования величайшего из завоевателей, Александра Македонского.

333 – половина библейского числа зверя. И терзающий Русскую землю Див как половинный предтеча антихриста (а то и самого дьявола).

Известно, что в одной из кирилло-белозерских летописей времени Ефросина дьяволом тайнописью назван московский наместник.

В конце XV века на Руси и в Европе, ждали конца света в семитысячном от Сотворения (1492 по Рождеству Христову) году. Вот и Ефросин и начинает свое книжное служение в Кирилло-Белозерском монастыре с переписывания Апокалипсиса.

Так русский книжник пытался осмыслить ритм всемирной истории.

А фрагмент о Диве я перевел так:

Вот тогда князь Игорь
в злато стремя вступал,
выезжал он в чистое поле.

Солнце ему тьмою путь преграждало,
ночь стонала ему грозою,
птичьим свистом зверей пробудив.
Но взметнулся Див,
с вершины Древа кличет,
велит трепетать земле незнаемой –
Волге и Помо’рью, и По’сулью,
Су’рожу и Ко’рсуню,
и тебе, тмутороканский истукан!

Игорь ведет своих ратников «испить шлемом Дона». Ведет к Тмутаракани (Тамани) и Корсуни (сейчас это Севастополь). Ведет в чужую землю, где даже дождь обрушится на его воинов не струями, а стрелами. Бог предупредил его солнечным затмением, природа, и та против. Но этому князю волю диктует не Бог, а его собственная гордыня, злобный архаический Див.

С Дивом в качестве вожатого войско обречено.

А после гибели Игоревой рати на Русь приходит беда.
Плещет лебедиными крылами Дева Обида.
Скачут по беззащитной земле чудища Карна и Жля:

Уже напала хула на хвалу,
уже насело насилье на волю,
уже накинулся Див на землю.

Не знаю, подтвердят ли мою гипотезу страницы шести дошедших до нас сборников Ефросина. Мои ученые друзья пока отнеслись к ней прохладно.

Задачка нехитра: найти среди полутора тысяч страниц Ефросина похожую маргиналию.

Никто не хочет помочь?

Андрей Чернов

См. также:

Бобров А. Г. Ранний период биографии князя Ивана Дмитриевича, священноинока Ефросина Белозерского (опыт реконструкции) // Книжные центры Древней Руси: Кирилло-Белозерский монастырь. СПб., 2008. С. 94–172.

Работы А. Г. Боброва на сайте Академия:

Здесь можно прослушать мою стиховую реконструкцию древнерусского текста:

На этой же странице и аудиозапись перевода. А также возможность посмотреть два других бумажных издания, посвященных «Слову».

Начало XVIII века явилось важным периодом в истории русского книгопечатания и книжного дела в целом. В первой четверти XVIII столетия был проведен ряд государственных реформ в различных областях. Значительную роль в проведении этих реформ сыграла деятельность Петра I, его личный пример и энергия.

Как известно, Петр I - первый русский царь, неоднократно бывавший за границей. Впервые он отправился туда 1697-1698 гг. инкогнито, в составе русского посольства, и хотя ни для кого не было секретом, кто скрывается под именем Петра Михайлова, он сумел достаточно основательно изучить быт и обычаи посещенных им стран.

Большое впечатление на русского царя произвела разнообразнейшие виды печатной продукции, выпускавшейся в Голландии, что не замедлило сказаться на русском книгопечатании, быстро изменившим свое направление и содержание. «В течение короткого времени, около восьми лет, московская типография выпустила книг светского содержания …в несколько раз больше, чем за полстолетие с лишним, протекшее с момента выхода первой русской светской печатной книги» - пишет знаток истории русской книги и литературы XVIII века П.Н. Берков. Но с печатного станка стали сходить не только книги; можно сказать, что именно с этого времени начинается история русской печати в широком смысле этого слова: появляется прежде всего газета.

Этот новый вид печатной продукции XVIII века имел предшественников и в рукописной традиции второй половины прошлого столетия. Необходимость получения сведений о происшествиях, происходящих за границей, чувствовалась же тогда, и в Посольском приказе существовала рукописная газета «Куранты». Но вышедшая 2 января 1703 года газета «Ведомости» отличалась от «Курантов» не только печатным оформлением, новым кириллическим шрифтом, но и более широким обзором событий, как внешне, так и внутриполитических. При этом последние сообщались в первых строках издания.

Первый номер «Ведомостей» начинается с сообщения, сколько «на Москве вновь ныне пушек, медных гоубиц и мартиров вылито», какого веса ядрами и бомбами они стреляют и что «меди ныне на пушечном дворе, которая приготовлена к новому литью, больше 40 000 пуд лежит». После этого идут краткие сообщения об «умножении школ», о том, сколько за прошедший месяц в Москве «народилась мужеска и женска полу», а также другие краткие сообщения, например: «Из Персиды пишут: индейский царь послал в дарах великому государю нашему слона и иных вещей немало. Из града Шемахи отпущен он в Астрахань сухим путем».

Однако не только первая русская печатная газета служила пропаганде правительственной политики - вся печать Петровского времени служила этой же цели. «Буквально каждое издание 1708-1725 года может быть объяснено на основании правительственной политики в тот или иной момент», - пишет П.Н. Берков в другой своей статье.
Что касается рукописной книги, можно вспомнить любопытную, но безрезультатную попытку использовать её в идеологической борьбе внутри страны, предпринятую сторонникам петровских реформ из духовенства в 1711 году.

Зная, каким авторитетом пользуется у старообрядцев старинная рукописная книга, их противники сфабриковали Соборное деяние на еретика Мартина, отнесенное к XII веку, и Требник, якобы принадлежавший московскому митрополиту Феогносту, жившему в XV веке. Исходя из этих книг, позиция официальной церкви уходила своими корнями в весьма древние источники. Однако старообрядцы сумели разоблачить подделку, позже написав об этом: «Дивимся чернилам, ими же Деяние оно писано, понеже черностью своею различествуют качества писма залежалого древлехаратеиных книг. Сомняемся и буквам, в нем писанным – белорусским, нынешнего века пописи.… Чудимся и еже буквами белорусскими писано, а речми московскими… Сомненно нам иная: яже в переплете резания знаки… и серая бумага вместо досок оболчена кожею и прочая…»

Реформа печати. Возникновение нового печатного шрифта

Нужно отметить, что после вмешательства Петра I изменилось не только содержание, но и внешний облик печатной книги: появился новый печатный шрифт. Собственно сущность реформы заключалась в замене старой кирилловской азбуки с ее сложной графикой и затруднительной в типографском наборе системой надстрочных знаков, новой, так называемой «гражданской» азбукой. По своему рисунку буквы новой азбуки приближались к европейским шрифтам и в то же время несли на себе черты почерка русских людей конца XVII - начала XVIII столетия, отличавшегося от обычного полуустава округлостью ряда букв.

Еще во время своей первой заграничной поездки Петр вел переговоры с голландцем Яном Тессингом и выходцем с Украины Ильей Копиевским об изготовлении новых русских шрифтов, но из этого ничего не вышло. Дело кончилось тем, что русский шрифт попал в руки шведов, которые стали печатать и распространять на Украине «возмутительные письма» против России и Петра. Работа по созданию новых, более простых по начертанию шрифтов продолжалась уже в России, и в 1708 году вышли первые книги так называемой гражданской печати. Это были «Геометриа славенски землемерие», «Приклады како пишутся комплименты разные на немецком языке», «Генералные сигналы, надзираемые во флоте его царского величества», книги по фортификации, артиллерии, гидротехнике, календари и даже листовка, посвященная победе русских над шведами у деревни Лесной.

Через два года новый шрифт был узаконен. В экземпляре Азбуки, в первой ее части – «Изображении древних и новых писмен славянских печатных и рукописных», Петр собственноручно вычеркнул сложные по начертанию и устаревшие буквы, написав: «Сими литеры печатать исторические и манифактюрные книги, а которые подчернены, те в вышеписанных книгах не употреблять». Таким образом появился современный печатный шрифт.

Что же касается кирилловского шрифта, с 1708 года он используется в основном для печатания церковных книг, однако еще некоторое время с помощью него издаются учебные пособия, а также материалы, предназначенные для широкого распространения по всей стране (различные указы, постановления, манифесты, политические произведения и антираскольническую литературу, а также некоторые художественные и научные издания), так как в провинцию гражданский шрифт проникал очень медленно.

Основные типографии и издательства

Новым в области книгопечатания в первой четверти XVIII века было заведение русской типографии за границей. Петр I учитывал возросшую потребность в книге и в конце концов отдал привилегию на печатание русских книг в Голландии Яну Тессингу. По программе Петра типография должна была печатать книги «европейския, азиатския и америцкия, земныя и морския картины и чертежи, и всякие печатные листы и персоны, и о земных и морских ратных людях, математическия, архитектурския, и городостроительныя и иныя художественныя книга». Среди изданий, вышедших в Амстердаме, стоит отметить: «Введение краткое во всякую историю», «Краткое и полезное руковедение в арифметику», первое на русском языке издание по технике кораблевождения – «Книга учащая морского плавания», и другие.

Во время правления Петра I расширил свою деятельность Московский печатный двор, также было открыто множество новых типографий внутри страны. Известно, что в 1701 году был реорганизован Монастырский приказ, в ведении которого находилось книгопечатание и типография. Начальником приказа стал приближенный Петра граф Мусин–Пушкин, которому было поручено управление всеми издательскими делами и руководство государственными типографиями. Непосредственно изготовлением книг на печатном дворе руководил видный деятель русского просвещения того времени Федор Поликарпов.

После 1708 года деятельность Печатного двора значительно расширилась, поскольку при ней была открыта гравировальная мастерская, изготовлявшая разнообразные чертежи и иллюстрации, широко применявшиеся в научной и технической книге того времени.

Второе десятилетие XVIII века характеризуется открытием большого числа типографий в Санкт-Петербурге. Первая из них была создана в 1710 году. Нужно отметить, что она выпускала основную массу гражданских книг и вскоре стала ведущей типографией России.

В начале 20-х годов в были открыты типографии при Александро-Невском монастыре, Сенате и Морской академии, но, в отличии от вышеназванных, они носили ведомственный характер и выпускали официальную литературу.
К 1726 году из этих типографий вышло большое количество книг, посвященных вопросам политики, науки, техники, нового бытового уклада России. Также продолжали функционировать Киевская и Черниговская типографии на Украине, выпускавшие книги как церковной, так и светской направленности.

Развитие науки, культуры, экономики, просвещения и общественной мысли привело к возникновению такого крупнейшего научного и культурного центра, как Академия наук, которая обусловила дальнейший прогресс в области книгоиздательства в России.

Для создания типографии при Академии наук в 1726 году из Голландии были привезены новые печатные станки и шрифты, а также переданы два печатных станка из Петербургской типографии. В дальнейшем Академия наук славилась не только глубоким научным содержанием издаваемых ей книг, но весьма высоким полиграфическим исполнением.

Регулярно выпускать печатную продукцию типография начала со 2 января 1728 года, и первым ее изданием явилась газета под названием «Санкт-Петербургские Ведомости». С 1748 года главным редактором газеты стал М.В. Ломоносов. При нем также получили широкое распространение такие издания, как, например, «Комментарии Санкт-Петербургской императорской Академии наук» (это издание выходило на латинском языке), «Краткое описание Комментариев Академии наук», «Месячные исторические, генеалогические и географические примечания Академии наук».

Первой книгой Академии наук был «Месяцеслов на лето 1729 года». Издавались в типографии труды по физике, химии, математике, астрономии, военному делу, истории, географии, языкознанию и истории литературы. Пользовались большим спросом учебники, различные календари, художественная литература, описания торжеств и законодательные материалы.

Значительная часть печатных материалов Академии наук выпускалась на иностранных языках: латинском, французском, немецком, итальянском и арабском. Широко развернута была и переводческая деятельность; переводчиками Академии были С.С. Волчков, В.К. Тредиаковский, В.Е. Адодуров, И.С. Горлицкий.

Академия наук выпускала огромное количество книг по сравнению с другими типографиями, и можно сказать, что более половины всех книг, вышедших в период с 1725 по 1740 гг. принадлежат именно ее издательству. Второе место по объему выпущенных книг занимает Московская типография, и лишь за ней следует Киевская, стоящая на третьем месте. На все остальные типографии приходится лишь пятая часть издательской продукции послепетровского времени.

Достаточно важную роль в развитии книгоиздания XVIII века сыграл указ о вольных типографиях, опубликованный в 1783 году. По нему следовало «не различать типографий для печатания книг от прочих фабрик и рукоделий», то есть частные лица получали возможность заводить собственные типографии, не спрашивая специального разрешения у правительства. Для этого необходимо было лишь заявить в местную управу благочиния и представить списки книг, предназначенных для напечатания. Таким образом получила распространение предварительная цензура.

В связи с этим указом с 1874 года появляется большое количество частных типографий в Москве, Петербурге, Ярославле, Тобольске, Астрахани, Смоленске, Перми, Тамбове, Новгороде, Нижнем Новгороде, Костроме и других городах.

В 1756 году была открыта типография при Московском университете. В этом же году вышло первое издание университета – сочинения М.В. Ломоносова. Также выходили различные работы по географии и истории России, публикации исторических источников и документов, сочинения русских писателей, труды первых русских профессоров Московского университета.

Много было сделано для издания русских учебников, а с 1756 года при Московском университете издавалась газета “Московские Ведомости” и печатались также журналы “Полезное увеселение”, “Невинные упражнения”, “Свободные часы” и др.

В 1768 году в Москве с целью познакомить читателя с произведениями передовых мыслителей XVIII века было создано “Собрание, старающееся о переводе иностранных книг на русский язык”, во главе которого стоял директор Академии наук граф В.Г. Орлов. В деятельности этой организации принимали участие выдающиеся ученые и литераторы: А.Н. Радищев, И.Ф. Богданович, Я.Б. Княжнин, С.Я. Румовский и другие.

За период своего существования общество перевело 112 книг, среди которых были сочинения Корнеля, Филдинга, Свифта, Тассо, Гольдони, “Кандид” Вольтера, “Размышления о греческой истории” Мабли, “Размышление о величестве римского народа и его упадка” Монтескье, статьи из “Энциклопедии” Дидро и д’Аламбера и др. «Собрание» также выпускало книги по физике, химии, астрономии, географии, истории. Это замечательное общество прекратило свое существование в 1783 году.

Тематика печатной книги XVIII века

Более всего выходило изданий политического характера (манифестов, указов, регламентов). Также усилилось издание учебников и прочих научных пособий. Первым светским учебником явилось «Юности честное зерцало», в котором кроме азбуки и счета давались правила хорошего тона.

Выпускалось множество книг по математике и различным отраслям техники. В 1703 году вышла невероятно популярная в XVIII веке «Арифметика» Л.Ф. Магницкого. В 1708 году была выпущена первая книга технического содержания – «Книга о способах, творящее водохождене рек свободное».


В довольно большом количестве выпускались книги по морскому и военному делу – кораблевождению, фортификации, артиллерии. Видное место по числу изданий в петровское время занимала гуманитарная литература. Ежегодно большими тиражами издавались календари, обладающие большим набором сведений из области астрономии, медицины, истории.

Тиражи книг этого времени колебались от 100 до 1200 экземпляров. Таким образом, в первой четверти XVIII века была издана 561 книга, из которых около 300 носили гражданский характер.

После смерти Петра I было издано за 15 лет (с 1725 по 1740 гг.) 616 книг, причем наибольшее число изданий приходится на учебную и научную литературу, беллетристику и книги религиозного содержания. Однако доля религиозного содержания в послепетровское время заметно снижается, а все больше места занимали описания придворной жизни, издававшиеся с большой роскошью.

Для второй половины XVIII века характерно значительное увеличение изданий научного и учебного характера. Огромное значение имело издание ряда собраний сочинений М.В. Ломоносова. Выходят труды академиков Л. Эйлера, Ф. Эпинуса, Т.Е. Ловица, И.Г. Лемана, Э. Лаксмана, А.А. Мусина-Пушкина, Г.Ф. Миллера, С.П. Крашенникова, И.С. Лепехина и др.

Кроме того, издавались книги научно-популярного и справочного характера. Самым значительным научно-популярным изданием XVIII века было 10-томное «Зрелище природы и художеств» (1748-1790).

Репертуар рукописной книги XVIII века

Репертуар рукописной книги в Петровские времена был весьма разнообразен. Он состоял из литературных произведений предшествующих столетий, в основном, второй половины XVII и первой четверти XVIII веков. В рукописной книге XVIII века превалировали произведения русской демократической сатиры, а также в виде исключения – бытовая повесть и, в некоторой степени, переводной роман 17 века. Недаром подавляющее большинство списков произведений этих жанров относится к XVIII веку. И все эти списки – в составе сборников, бывших в то время наиболее распространенным видом рукописной книги. Нужно отметить, что сборники списков были довольно неказисты не только по содержанию, но и по художественному оформлению, так как переписывались они с написанных в разное время тетрадок, широко распространенных в XVII веке.

Очень интересен сборник XVIII века, хранящийся ныне в ГПБ, необыкновенно ярко отразивший судьбу русской демократической сатиры того время. Заметно, что сборник составлялся весьма тщательно с точки зрения подборки материала, так как переписаны в нем исключительно памятники русской демократической сатиры XVII и XVIII веков.

Начинается книга с «Повести о Ерше Ершовиче», здесь же можно увидеть пародию на молитву «Отче наш», а из сатирических произведений XVIII века кроме «Повести о Ерше Ершовиче» - «Шемякин суд», «Калязинская челобитная», «Повесть о куре и лисице». Заканчивается же сборник «Гимном бороде» М.В. Ломоносова.

Записи владельцев и читателей свидетельствуют о том, что сборник неоднократно читался и переписывался разными людьми. «Сия книга города Якуцка купца Федора Васильева Макарова. Подписал своеручно марта 2 дня 1768 году», «Читал и списывал Ершев сут екуцкой посаскои Иван Лебеткин», «Читал иркутский купец Иван Булдаков», «читал сию историю казак Василеи Чирков», «Книгу должно бросить в воду, с камнем – да не научатся врать!».

Такова была судьба и оценка читателями России сборника демократической сатиры.

Подобные сборники интересовали многих ученых, и попытки анализа социального состава владельцев и читателей рукописной книги в XVIII веке предпринимались исследователями неоднократно.

Специальную главу своей книги «Рукописные сборники XVIII века» посвятил этому известный ученый-славист академик М.Н. Сперанский. Но материал для такого анализа брался обычно из собраний рукописей разнообразного происхождения. Но, по словам ученого-литературоведа Н.Н. Розова, для современного исследования рукописной книжности XVIII века лучше взять материал на территории, более или менее однородной по своим социально-экономическим условиям, и этому требованию соответствует собрание А.А. Титова, хранящееся в Государственной Публичной Библиотеке.

Коллекция рукописных книг А.А. Титова

Ростовский издатель памятников рукописной старины и краевед Андрей Александрович Титов(1843-1911), промышленник из местных купцов, интенсивно продолжал пополнять наследственную коллекцию рукописных книг, которую начали собирать еще его отец и дед, и собрал их более 5 тысяч.

Рукописную книгу А.А. Титов собирал преимущественно на территории современной Ярославской и Костромской областей, приобретая ее у местных коллекционеров и на ярмарках. В его собрание попадала книга и из соседних областей – промышленного Урала и Сибири с востока, из богатых рукописной книгой районов, примыкающих к Белому морю,- с севера.

Важной отличительной чертой собрания А.А.Титова является преобладание книги для чтения, а не для богослужения, книги светского содержания. В репертуаре этой книги многое восходит к старым традициям, но много и нового, отразившего в разнообразных формах русскую историческую действительность XVII и XVIII веков. К старым традициям прежде всего восходят городские «Летописцы», списки которых также есть в собрании А.А.Титова. Но даже в их по-старинному пространных заглавиях обозначается то новое, что принесла историческая действительность.

Как пример, можно привести труд устюжского протопопа Льва Вологдина, назвавшего свой труд «Летописец о великом граде Устюге, собранный и написанный в вечное воспоминание предидущим родом из разных рукописных харатейных книг и достоверных повествователях в тыя лета и времена житие свое препровождающих и от преемников их последи бывших и ныне настоящих самовидцев». Заметно, однако, отраженное в этом названии влияние «Истории» Авраама Палицына.

К концу столетия городские «Летописцы» становятся более академичными, так как исторические события прошлых веков уже не привлекают столь бурного внимания. Например, ключарь собора в Суздале Анания Федоров озаглавил свой труд так: «Историческое собране о городе Суздале - о построении и именовании его и о бывшем в нем прежде великом княжении и о прочем».

Что касается произведений русской литературы более раннего периода, то многие из них продолжали читаться и переписываться в Поволжье еще в XVIII веке. Например, в собрании А.А. Титова есть список этого времени редчайшего памятника переводной литературы Киевской Руси – византийского романа о «Дигенисе акрите». Существуют лишь три списка этого произведения, четвертый же находился в одном сборнике со «Словом о полку Игореве».

Известно, что еще более популярными были переводные и оригинальные произведения пародийно-сатирического, басенного характера: «Притчи» Эзопа и его биография(«Житие хитроумного Эзопа»), польские «жарты» и «фацеции», различные «повести смехотворные». Иногда все это объединялось в специальные сборники – «Самые забавные жарты».

Рассматривая некоторые приписки владельцев и читателей на сборниках XVIII века собрания А.А. Титова, можно увидеть, что больше всего приписок принадлежит купечеству и отражает, в общем-то, не только литературные интересы. Например, совершенно явное практическое значение имели сборники юридических материалов, так как ими пользовались люди торговые и промышленники. (Примером тому могут послужить списки вексельного устава 1729 года Евсея Русинова, бывшего, по-видимому, приказчиком).

Зато чисто литературным был интерес русского купечества к личности Петра I, проявившийся в большом количестве сборников, содержащих различные варианты его биографии.

Также некоторое распространение имели среди купечества популярные и в дворянских кругах переводные романы.
Что касается представителей низших общественных слоев, то здесь нужно отметить, что приписки их представителей на рукописных книгах XVIII века встречаются гораздо реже: ведь свои книги у них бывали нечасто, а на чужих было не всегда уместно. Однако по имеющимся сведениям можно сделать предположение о довольно широком круге интересов этой категории читателей.

Так, например, «Государственной Коммерцколлегии копиист» Алексей Иванов составил сборник самых разнообразных литературных произведений старой и новой традиции – от «Повести о новгородском белом клобуке» XV века до выписок из печатных изданий XVIII века. Таких примеров можно привести множество.

Что же касается владельческих и читательских приписок крестьян на рукописных книгах XVIII века собрания Титова, то большинство из них сделано людьми, принадлежавшими явно к верхушечному, зажиточному слою населения богатых сел, какими были прежде всего большие старинные села вокруг Ростова Великого. Еще в XVI веке жители этих сел, по наблюдениям историков, поставляли рыбу в Москву, а позднее стали снабжать овощами новую столицу Российской империи. Поэтому неудивительна такая запись: «Сия малая книжица Ростовского уезду села Вощажникова крестьянина Ивана Максимова куплена в Выборге в 1766 году».

Существует в собрании Титова и остаток целой библиотеки – пять тщательно переписанных тетрадок с приписками: «Ис книг крестьянина Петра Семенова сына Меркурьева. Списана своеручно». Среди этих пяти книжек есть литературные произведения старой и новой традиции, но, к сожалению, ни на одной из меркурьевских книг, по словам исследователей, не указано, где он жил и где создал свою библиотеку.

Конец господства рукописной книги

Нужно сказать, что, к сожалению, а, может быть, и к счастью, конец XVIII века был концом господства рукописной книги в репертуаре чтения даже провинциального читателя. Появление типографий на местах, увеличение тиражей книг, распространение со второй половины восемнадцатого столетия по русской провинции книг из столицы, а также уменьшение цен на них – все это медленно, но верно вытесняло рукописную книгу из широкого употребления.

В самые последние годы XVIII века рукописная книга стала сосредотачиваться в собраниях коллекционеров уже не как книга для чтения, а в качестве памятников старины, иногда – как предмет научного исследования, но все это – предметы, характерные уже для девятнадцатого столетия.

Другие новости

В. В. Кусков

«Сборник - характерное явление древнерусской письменности, - отмечал русский историк В. О. Ключевский. - В каждом рукописном собрании, уцелевшем от древней Руси, значительная часть рукописей, если не большинство, - непремен но Сборники . Можно даже сказать, что сборник был преобладающей формой древ нерусского книжного дела. Эта форма была завещана ему частью византийской и южнославянской письменности, частью создалась самобытно средствами древне русской книжности и вызвана была потребностями древнерусского читающего об щества, неизбежно возникавшими при рукописном способе распространения ли тературных произведений»1.

Первые рукописные сборники появляются на Руси уже в XI веке. Вместе с принятием христианства растет образованность древнерусского общества. Так, князь Владимир Святославич сразу же после официального государственного акта крещения Руси в 988 г. повелевает открыть в Киеве и Новгороде первые школы для «книжного учения отрочатом». Сын Владимира Ярослав Мудрый собирает при Киевском Софийском соборе, ставшем местом пребывания митрополита всея Руси, много писцов, которые, видимо по указанию великого князя, не только пе

Ключевский В. О. Сочинения в девяти томах. М., 1989. Т. 7. Специальные курсы. С. 59-60.


Кусков В. В.


Реписывали книги, но и переводили их с греческого на «словенский» язык. Стара ниями Ярослава Мудрого при Софийском соборе была создана первая на Руси княжеская библиотека, а сам князь, как отмечает летописец, был первым русским книголюбом, страстным читателем книг: он любил читать не только днем, но и ночью.

О широте интересов князей свидетельствует дошедший до нас «Изборник великого князя Святослава 1073 года», составленный в древней Болгарии для ца ря Симеона (X в.) и сохраненный древнерусскими книжниками. Он был ориен тирован на образованного читателя, «преизлиха насытившещихся сладости книжные» и в первую очередь на великого князя, «державного владыку» и его ближайшее окружение. Цель сборника - «дать готовые ответы» «о неразумных словесах» Евангелия, Апостола и иных, ветхозаветных книг, чтобы разъяснить сокровенный смысл, содержащийся в глубине этих книг. В статьях Изборника даются извлечения из творений Отцов церкви IV–VIII вв., ветхозаветных и ново заветных книг Библии; в нем помещен философский трактат, руководство по поэтике, исторические сведения, сведения о месяцах по-македонски, по гречески, по-иудейски, указатели книг истинных и «неистовых», т. е. ложных. При этом в изложении статей преобладает ставшая затем излюбленной диало гическая, вопросно-ответная форма.

Другой тип назидательного «учительного» сборника, предназначенного для более широкого круга читателей, представляет собою «Изборник 1076 г.». Он адре сован прежде всего к «богатым», «имеющим дерзновение ко князю», но и имеет в виду более широкий круг своих читателей-слушателей, ставя в центре внимания вопрос о том, каким подобает быть христианину.

Кроме этих четьих сборников XI века от раннего периода развития древнерус ской письменности до нас дошел сборник слов и поучений популярного в Византии и на Руси проповедника-ритора второй половины IV - начала V вв. Иоанна Злато уста «Златоструй». Правда, принадлежность ряда слов Иоанну Златоусту в настоя щее время оспаривается исследователями. Помещенные в «Златоструе» слова носят обобщенно-нравоучительный характер: о терпении, милостыни, покаянии, любви, дружбе, гордости, тщеславии, злых женах, объядении, пьянстве, воспитании детей и т. п. В Прилоге (Предисловии) к сборнику подчеркивается, что чтение сборника дает многую пользу душе и телу, отмывая их «златыми струями сладких речей» от всякой скверны.

Среди четьих сборников конца XII - начала XIII вв. следует также отметить Успенский сборник, изданный в 1971 г. Сборник включает в свой состав византий ские жития, 26 слов и поучений Иоанна Златоуста, Иоанна Дамаскина, Евсевия Александрийского, Иоанна экзарха болгарского, Андрея Критского, Григория Ан тиохийского, Кирилла Александрийского, Ефрема Сирина, Повесть Иеремии о пленении Иерусалима, чтение на память праведного Иова и на явление честного

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


136 Филологическое Наследие

Креста, апокрифическое хождение Святого Агапия в рай, а также три произведения оригинальной древнерусской агиографии: «Сказание о Борисе и Глебе», «Сказание чудес святых страстотерпцев Христовых Романа (Бориса) и Давыда (Глеба)», «Житие Феодосия Печерского».

Эти древнейшие дошедшие до нас четии сборники послужили основой даль нейшего развития четьей литературы.

О характере древнерусских книг XI–XIII столетий, их репертуаре мы можем сейчас судить по изданному в 1984 году фундаментальному «Сводному каталогу славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР», созданному коллективом советских ученых во главе с С. О. Шмидтом, Л. П. Жуковской, Н. Н. Покровским, за фиксировавшему за этот период 494 единицы хранения. При этом подавляющее большинство из них относится к книгам богослужебным, среди которых на первом месте стоят Евангелия (Благовествования), повествующие о рождении Иисуса Хри ста, его земной жизни, вероучении, страданиях, крестной смерти на Голгофе, вос кресении и вознесении. Уже с древнейших времен Евангелие - эта «вечная книга» - дошла до нас в двух видах: один вид Евангелие-апракос, где все тексты разделены по дням недели и предназначены непосредственно для церковного чтения во время служб; другой вид Евангелия - тетр, где тексты располагаются по евангелистам (от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна), оно использовалось не только как книга бо гослужебная, но и как четья. При этом у нас на Руси получают распространение тексты толкового Евангелия, разъясняющие смысл евангельских сказаний, притч. «Есть книга, коей каждое слово истолковано, объяснено, проповедано во всех кон цах земли, применено ко всевозможным обстоятельствам жизни и происшествиям мира, из коей нельзя повторить ни единого выражения, которого не знали бы все наизусть, которое не было бы уже Пословицею народов ; она не заключает уже для нас ничего неизвестного, но книга сия называется Евангелием, - и такова ее вечно но вая прелесть, что если мы, пресыщенные миром или удрученные унынием, случай но откроем ее, то уже не в силах противиться ее сладостному увлечению и погружа емся духом в ее божественное красноречие», - писал А. С. Пушкин в статье «Об обязанностях человека»2.

«Книгой жизни» назвал Евангелие атеист В. Г. Белинский. «Весь прогресс чело вечества, все успехи в науках, в философии, - писал он, - заключаются только в большем проникновении в таинственную глубину этой божественной книги, в соз нании ее живых, вечно непреходящих глаголов»3.

Среди богослужебных книг широкое распространение в Древней Руси полу чил Апостол апракос, а также Псалтирь, содержащая высокие образцы медитатив ной психологической лирики. Псалтирь не только использовалась в богослужебной практике, но и служила учебной книгой, ее тексты заучивались наизусть. Цитатами

2 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: в 10 т. Т. 7. М.-Л., 1949. С. 470.

3 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений: в 13 т. Т. 2. М., 1953–1959. С. 555-556.

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


Кусков В. В.


Из Псалтири, приводимыми по памяти, широко пользовались древнерусские книжники в своих исторических и нравоучительных сочинениях.

Исследования церковных служб круга годичного содержали Служебные ми неи (от греч. W » - месяц). Церковный год начинался 1 сентября и Содержал кален дарные Неподвижные (постоянные, прикрепленные к определенному дню солнечно го календаря), и подвижные (ежегодно меняющие свои даты праздники), связанные с лунным календарем, которые составляли содержание Триоди. Последования служб, молитвословия, связанные с приготовлением к Великому посту и на Вели кий пост, составляли содержание Триоди постной, а последования служб и молит вословия, связанные с празднованием христианской Пасхи (Воскресения Господня), Вознесения, Троицы и праздника Всех святых (первое воскресение после Троицы), составляли содержание Триоди цветной.

Слова, поучения на двунадесятые праздники содержал богослужебный сбор ник Торжественник, который также был четьим сборником.

Среди богослужебных книг важное место занимал Октоих (восьмигласник), содержащий молитвословия на подвижные дни недели круга годичного.

Кроме того, для богослужебной практики были составлены Паримейники, сборники извлечений из библейских ветхозаветных книг.

Начиная с XIV столетия большую популярность в качестве четьей книги полу чает славяно-русский Пролог. Этот календарный сборник житий, слов и поучений использовался во время богослужения: статьи Пролога читались на 6-й песне кано на, во время монастырской трапезы, а также служил для индивидуального чтения не только инокам, но и мирянам.

Постепенно круг чтения и соответственно круг читателей расширяется. Этому способствует появление бумаги, заменившей дорогостоящий пергамент, что уско рило процесс письма и удешевило книгу.

Подъем национального самосознания русского народа, связанный с победой над монголо-татарскими поработителями на поле Куликовом в 1380 году, отразил ся на общем подъеме культуры. Ярким показателем этого подъема явилось появле ние сравнительно бóльшего по отношению к предыдущему периоду количества четьих сборников. В этот период переписывается «Изборник великого князя Свято слава 1073 года», составляются жития Сергия Радонежского, Стефана Пермского, появляются новые княжеские жития, в том числе «Слово о житии и преставлении великого князя Дмитрия Ивановича, царя русского», который, кстати сказать, в то время канонизирован церковью не был, и этой высокой чести русский князь, побе дитель Мамая, был удостоен только в 1988 году!

Репертуар русской четьей книги пополняется целым рядом новых произведе ний, переведенных с греческого языка, а также идущих к нам из стран славянского юга, порабощенных к этому времени Османской империей. Появляются беллетри стические повести, такие как Повесть о мутьянском (младовлахийском) воеводе

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


138 Филологическое Наследие

Дракуле, Повесть о Басарге и его сыне Борзосмысле, Повесть об иверской царице Динаре, Повести о Вавилоне-граде. Значительное место занимают исторические повести о взятии Царьграда турками в 1453 г., сказания о покорении Новгорода Ио анном III, о VIII вселенском (Ферраро-Флорентийском) соборе, подписавшем унию римско-католической и греко-православной церквей, Троянская история - пере вод известного в Западной Европе произведения Гвидо де Колумна, излагавшая со бытия Троянской войны.

Заказчиками книг, их переписчиками и читателями в XV столетии являются преимущественно монахи, церковные иерархи и отчасти представители белого ду ховенства, реже миряне.

Множащиеся в это время монастыри, особенно на севере России, становятся и первыми библиотеками. Довольно обширные книжные собрания книг - библио теки формируются в Троице-Сергиевом, Кирилло-Белозерском, Соловецком мона стырях. При этом в их состав входят не только богослужебные и чети книги, содер жание которых предусмотрено монастырским уставом, но и сборники, предназна чавшиеся для келейного индивидуального чтения монахам, по своему содержанию выходящие за пределы требований устава: произведения естественнонаучного со держания, исторические и даже беллетристические.

Книгописные мастерские существовали не только в монастырях, но и при дво ре епископов, архиепископов и митрополита всея Руси. Так, митрополичья книго писная мастерская существовала в Москве в Чудовом монастыре, при дворе новго родского владыки при Софийском соборе, в Ростове Великом, Твери, Устюге Вели ком и др.

Известно, что важную роль в формировании библиотеки Соловецкого мона стыря в конце XV в. сыграл его игумен Досифей, заказавший в Новгороде для своей обители переписку целого ряда четьих сборников.

В составе библиотеки Кирилло-Белозерского монастыря, опись которой со хранилась (вторая половина XV в.), дошли до нас шесть четьих сборников писца Ефросина. О пополнении библиотеки новгородского Софийского собора заботился в середине XV в. архиепископ Евфимий второй, а в конце XV в. новгородский архи епископ Геннадий. Собрав большой коллектив писцов-переводчиков, он к 1499 г. осуществил грандиозную для своего времени работу по переводу полного библей ского кодекса ветхозаветных книг. Этот перевод был затем положен в основу изда ния Острожской Библии Ивана Федорова в 1581 г.

Таким образом, в XV столетии «складывался общерусский репертуар книги, обеспечивший к концу этого столетия начало осуществления “обобщающих книж ных предприятий”, предшествовавших появлению в России книгопечатания»4.

Такие «обобщающие книжные предприятия» в XVI в. осуществляли митро полит Даниил, инициатор создания общерусского летописного свода, получившего

4 Розов Н. Н. Книга в России в XV веке. Л., 1981. С.18-19.

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


Кусков В. В.


Название Никоновской летописи, и особенно митрополит Макарий. Последний, который, будучи еще архиепископом Великого Новгорода (с 1529 по 1541 гг.), начал работу по собиранию и обработке всех «святых книг, которые в Русской земле обре таются». К этой работе был привлечен ряд писателей и большое количество пис цов. Поставленный в 1542 г. на митрополичий престол Макарий продолжил нача тое дело, результатом которого явились двенадцать грандиозных томов, получив ших название «Великие Четии Минеи» (месячные чтения). Созванные по инициа тиве митрополита церковные соборы 1547 и 1549 гг. канонизировали 40 ранее мест ночтимых святых. Это явилось важной политической акцией, способствовавшей централизации русских земель вокруг Москвы. Заново написанные жития «новых чудотворцев» вошли в состав «Великих Четиих Миней». Завершенный полный спи сок был вложен митрополитом в 1552 г. в кафедральный митрополичий Успенский собор Московского кремля, а второй список, завершенный в 1554 г., был преподне сен митрополитом государю Ивану Васильевичу Грозному и получил название «царского». Двенадцать фолиантов, где жития и учительные слова располагались по календарному принципу, явились своеобразной энциклопедией церковной ли тературы XVI века, включавшей в свой состав произведения оригинальной древне русской и переводной византийской, южнославянской агиографии, учительные слова из «Измарагда», «Златой цепи», сборник «Златоструй», «Хождение игумена Даниила в святую землю», «Повесть о разорении Иерусалима» Иосифа Флавия, «Христианскую топографию» Козмы Индикоплова и ряд др.

Исторической энциклопедией явился грандиозный лицевой (иллюстриро ванный) Никоновский летописный свод, включавший историю России в свод все мирной истории: 10000 листов содержали 16000 миниатюр.

По инициативе митрополита Макария создается «Степенная книга» - пер вый опыт генеалогического прагматического изложения русской истории от Вла димира Святославича до Ивана Васильевича Грозного.

Макарий также явился одним из инициаторов появления в Москве книгопе чатания, подсказав Грозному мысль о необходимости «изыскивати мастеров книжного дела». Появление в Москве в 1564 г. первого датированного печатного «Апостола», изданного трудами первопечатника Ивана Федорова и его сподвиж ника Петра Мстиславца, сыграло огромную роль в развитии русской культуры. Однако на протяжении всего XVII в. печатная книга в России обслуживала в пер вую очередь интересы церкви. Четья же литература, удовлетворявшая запросы читателей, по-прежнему бытовала и распространялась в виде рукописных сбор ников. Правда, функции четьих книг начинают выполнять старопечатные книги. Так, Пролог неоднократно издавался в этот период. В то же время составители рукописных сборников нередко используют книгу старопечатную для выписок отдельных статей.

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


140 Филологическое Наследие

Как отмечают исследователи, именно на XVII век падает расцвет русской ру кописной книги. На ее характере сказался общий процесс обмирщения и демокра тизации русской культуры. Книга получает широкое распространение не только в политических и культурных центрах России, но и на периферии. Ее «производите лями» (переписчиками) становятся не только представители духовенства, но и ми ряне - жители торгово-ремесленного посада. Процесс демократизации литерату ры проявился в становлении новых жанров: бытовой повести, демократической са тиры, - в обращении книжников к западноевропейскому рыцарскому роману, за нимательной новелле, анекдоту.

В то же время в середине XVII века в правительственных кругах создаются официальные рукописные книги: Избрание на царство Михаила Федоровича, «Ти тулярник». С Посольским приказом связаны рукописные книги толкований снов пророка Даниила, «Книга о сивиллах», «Книга избранная вкратце о девяти музах и семи свободных художествах».

Во второй половине XVII века в связи с расколом в русской церкви среди ста рообрядцев возникает и распространяется рукописная книга, связанная с обличе ниями ортодоксальной никонианской церкви и апологией «старой веры», сборни ки житий ее ревностных защитников: протопопа Аввакума, старца Епифания, боя рыни Морозовой, «страдальцев Соловецких». <…>

Достойна внимания судьба <…> рукописного сборника первой трети XVII сто летия, хранящ[егося] в отделе рукописей и редких книг Научной библиотеки им. А. М. Горького Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова под № 1356. В середине прошлого столетия он принадлежал Д. Н. Толстому, кото рый в 1842 г. в журнале «Отечественные записки» в отделе «Смесь» опубликовал находящийся в этом сборнике текст «Моления Даниила Заточника». Этот текст за тем был отнесен ко второй переделке этого произведения, названной «толстов ской». Первая переделка “Моления” была обнаружена в рукописном сборнике № 913 Собрания Соловецкого монастыря второй половины XIV века. Первоначаль но текст был опубликован И. Я. Порфирьевым в июньском номере Православного собеседника за 1882 год, затем перепечатан Н. Н. Зарубиным. Его напечатал иссле дователь И. А. Шляпкин в 81 выпуске Памятников древней письменности в 1889 г., а в 1932 г. Н. Н. Зарубин в 3-м выпуске Памятников древнерусской литературы.

После смерти Д. Н. Толстого рукописный сборник был передан его сыном Во ронежскому губернскому музею в память об отце, который был в свое время губер натором Воронежа.

В 1980 г. сборник поступил в отдел рукописей и редких книг научной библио теки им. А. М. Горького из частного собрания жителя города Москвы.

Сборник написан несколькими почерками полууставом, переходящим в ско ропись, размер его в 4-ку, объем 483 листа. Начало книги и конец утрачены, отсут ствуют листы между 22 и 23, 66 и 67, 67–68, 76–77, 97–98, 276–277.

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


Кусков В. В.


В сборнике сохранились владельческие записи: на л. 1–8: «Иосифова сына со бинная села Ракабола (нрзб.) и сына ево Григория Григорьева ж сына Ракоболских». По листам 47, 108, 142, 221, 240, 288 об., 307, 332, 345: «(Григо)рья Григорьева сия кни га соборник села Успенскаго попа Григорья Григорьева. На 17 л. тем же почерком сделана заметка: «Ко 138 лету (1630) сеяно ржи на луговые земли по три меры». На л. 67 об.: «Лета 7197 год (1689) 20 ден по указ...» На л. 472 об.: «Сия книга глаголемая столника Ивана Гавриловича Ендогурова». На л. 473 об. помета «Иван Василе...»

О чем свидетельствуют эти записи?

Во-первых, о принадлежности сборника жителю села, священнику Успенской церкви: очевидно, сборник передавался по наследству от отца к сыну.

Во-вторых, этот священник имел свой надел земли, который им обрабатывался.

В-третьих, сборник был написан до 1630 года, поскольку запись о посеве ржи могла быть сделана только после написания сборника.

В-пятых, в конце XVII века сборник сменил своего владельца и им стал столь ник Иван Гаврилович Ендагуров.

Таким образом, <…> рукописный сборник был создан сельским священником и удовлетворял прежде всего его читательские запросы и интересы.

Читателя сборника интересуют вопросы творения мира богом, и на них отве чает краткая редакция «Шестоднева», помещенная в сборнике. Ряд статей сборника построен в излюбленной для древнерусского книжника форме диалога, беседы, во просов и ответов философско-богословского, нравственного содержания. Таковы беседы Андрея Юродивого со своим учеником Епифанием, Философа Панагиота с Азимитом. Здесь ставятся вопросы о сущности человеческой души, ее виде, отли чии праведной души от грешной, последовательности творения мира, в том числе и небесных сил, двуприродности Иисуса Христа (божеской и человеческой), количе стве небес, о возникновении дождя, грома и молнии. При этом опровергается суе верие о том, что гром производит колесница Ильи пророка, на которой тот разъ езжает по небу. Утверждается религиозная точка зрения, что молния направляется специально приставленным ангелом Господним, преследующим змея, в которого вселился сатана. В этих же беседах разъясняется смысл отдельных выражений Еван гелия, апостольских посланий, Псалтири. Например, что такое мамона? что озна чает выражение краеугольный камень? и т. п.

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


142 Филологическое Наследие

Большое место в сборнике занимают статьи, связанные с толкованием симво лики церковной: храма, одежды священнослужителей. Подробно излагается сим волическое содержание божественной службы - литургии, где каждое действо - жест священника, диакона, слова произносимых молитв, песнопений - исполнены глубокого внутреннего смысла, который обстоятельно разъясняется.

Подробно разъясняет сборник смысл пасхального канона «Воскресения день, просветимся людие» в толковании известного философа-богослова VIII в. Иоанна Дамаскина.

Толкуется в сборнике содержание некоторых евангельских притч, целого ряда псалмов, токование Софии - премудрости Божией.

Интересуют составителя сборника вопросы, связанные с иконописью, изобра жением подножия креста, венца Спасова, звезд на мафории (покрывале) Богомате ри. Интересует книжника и биография девы Марии, количество лет прожитой ею жизни. На эти вопросы отвечает помещенное в сборнике апокрифическое сказание «О житии пресвятой Богородицы» Епифания Кипрского.

Из сочинений писателя-гуманиста XVI века Максима Грека, прибывшего на Русь в 1518 г. с Афона по приглашению великого князя Василия III, в сборник включаются слова, посвященные выяснению происхождения православного обря да освящения воды на праздник Богоявления (Крещение), о Спасовом образе, но сящем наименование «уныние». Против распространенного в народе суеверия, согласно которому нельзя предавать земле самоубийц, направлено слово Макси ма Грека «на богомерзкое прельщение мудрствующих, что из-за погребения уто пленного или убитого возникают плодогубительные стужи на земные произра стания».

Обличению лжеучения астрологов посвящено Послание Старца псковского Елеазарова монастыря Филофея псковскому дьяку Мисюрю Мунехину. Филофей опровергает астрологические предсказания ученого немца, родом из Любека, Ни колая Булева, придворного врача Василия III.

Включает сборник в свой состав 9 Толковых азбук, полемически направленных против сторонников иудаизма и в то же время свидетельствующих о широком бы товании в XVII веке акростиха5.

В свой состав сборник включает ряд выдающихся произведений древнерус ской литературы XIII - начала XV вв. Это «Моление Даниила Заточника», «Сказа ние о Щилове монастыре в Великом Новгороде», «Повесть о Новгородском белом клобуке». О чем это свидетельствует?

Произведения, созданные несколько веков тому назад, продолжают жить и ин тересовать книжника XVII в. Он перерабатывает публицистический памфлет XIII в. -

5 См.: Кобяк Н. А. Азбуки толковые в сборнике XVII века собрания МГУ № 1356. В кн.: Из фонда редких книг и рукописей научной библиотеки Московского университета. М.,1987. С. 142-156.

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


Кусков В. В.


«Моление Даниила Заточника»; оно его привлекает своими афоризмами, мудрыми сентенциями. Повесть о Щилове монастыре, направленная в свое время против ере си стригольников, отрицавших спасительность заупокойных молитв, служит в сборнике доказательством спасительности и необходимости молитв за умерших. Этой теме в сборнике посвящен еще ряд статей: «Синаксарь в субботу мясопустную, когда память творим умершим», «От старчества» - об изведении из ада царя Со ломона «Повесть дивная преподобного отца нашего Макария Великого об умер ших», «Другая повесть об умерших душах православных христиан». Ряд статей сборника подчеркивает спасительное значение молитвы и дает практические реко мендации, как подобает их творить.

«Повесть о Новгородском белом клобуке», возникшая в Новгороде в кругах, близких архиепископу Геннадию, объясняла происхождение головного убора нов городских владык, связывала их белый клобук с Римом, с именами императора Константина Великого и первого римского папы Сильвестра. В XVII в. повесть при обрела политическое звучание в период борьбы Никона патриарха за первенство власти церковной в государстве. Тогда эта повесть служила доказательством пре восходства «священства над царством».

Обращает на себя внимание помещенное в конце сборника апокрифическое сказание о Мельхиседеке, ставшем первосвященником.

Составителя и читателей сборника интересуют также проблемы эсхатологии: будущей жизни за гробом, второго пришествия. Этим вопросам посвящено сказа ние о рае, извлеченное из Жития Андрея Юродивого, выписки из ветхозаветной книги пророка Даниила, его видений и их истолкование. Выписки из книги царств, Притчей Соломоновых, Книги премудрости Соломона, книги Иисуса сына Сира хаова подчеркивают интерес книжника к меткому афористическому слову, деталь ному описанию иерусалимского храма, построенного Соломоном.

Статьи о родстве, о церковном имуществе имели для сельского священника чисто практическое значение.

Следует отметить, что ряд статей сборника носит полемический характер. Так, Шестоднев включает в себя полемику против иудаизма, антииудаистскую направленность носят Азбуки толковые. Некоторые исследователи склонны свя зывать эту полемику с ересью антитринитариев, «жидовствующих», получившую распространение в Новгороде и Москве в конце XV - начале XVI века. Не вызы вает сомнения, что сборник был первоначально составлен в Великом Новгороде и в известной степени донес до нас отголоски той полемики, которая там велась в XVI столетии.

Сборник свидетельствует о том круге чтения, который сохранялся в первой половине XVII века у провинциального русского читателя. Он свидетельствует о по пулярности Жития Андрея Юродивого, Синайского патерика, Житий Макария Ве ликого, святого Афанасия, Григория Омиритского, сочинений Иоанна Дамаскина,

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010


144 Филологическое Наследие

Иоанна Златоуста, Иоанна Лествичника, Епифания Кипрского, Афанасия Алексан дрийского, Нила Синайского, Максима Грека. Наряду с использованием рукопис ной традиции статьи сборника пополнялись выписками из старопечатных книг, в частности Острожской библии Толкований пророка Даниила. <…>

Сборник, <…> заинтересует современного читателя, <…> позволит ему про никнуть в круг интересов, чаяний древнерусского книжника XVII столетия, позво лит постигнуть те духовные интересы, запросы, которыми жили наши предки и даст возможность по-новому взглянуть на жизнь нашего общества, с его неустойчи востью, постоянными шатаниями, колебаниями и страстной жаждой обретения «твердого», т. е. нравственных духовных основ жизни.

© Московский городской психолого-педагогический университет, 2010 © Портал психологических изданий PsyJournals. ru, 2010

РУКОПИСНАЯ КНИГА В ДРЕВНЕЙ РУСИ.

Самые древние русские книги, дошедшие до нашего времени, относятся к XI столетию. Но рукописные книги, конечно, существовали и раньше. Они пришли к нам вместе с принятием христианства. Государству требовалось хорошо подготовленное духовенство, а также нужны были грамотные люди и для дипломатической, хозяйственной и иной деятельности . Летопись под 988 годом указывает, что князь Владимир после крещения начал строить церкви, ставить священников, собирать детей « у нарочитых чади» (знатных людей) и «даяти нача на ученье книжное» (отдавать их в обучение). Особого размаха «учение книжное» достигло при Ярославе Мудром, который по рассказам летописи «собра от старост и поповых детей 300 учити книгам». Князья Владимир и Ярослав создавали школы, где кроме чтения, письма и пения, преподавались также философия, риторика и грамматика, а также греческий язык, давались сведения по истории, географии, естествознанию. Грамотность была распространена в самых широких слоях населения. Школы открывались не только в Киеве и Новгороде, но и в других городах при монастырях и церквах, в них принимались дети, «достигшие седмого лета». Обучались не только мальчики, но и девочки. Славились образованностью дочери великого князя Ярослава Мудрого. Одна из них, Анна, вышла замуж за французского короля Генриха I. Сохранился документ - дарственный акт короля Генриха Суассонскому монастырю. Кроме короля и королевы, его должны были подписать и влиятельные феодалы Франции, но подписала его только Анна Ярославна, ибо другие, в том числе и сам король, будучи неграмотными, поставили лишь крестики. Летописцы, давая характеристику князьям, никогда не забывали подчеркнуть их образованность. О самом князе Ярославе Владимировиче Лаврентьевская летопись писала, что он«книгам прилежа, и почитая ё часто в нощи и в дне». Широко образован был и сын Ярослава Мудрого, брат Анны, Всеволод: он знал пять иностранных языков. Высоко ценил книги князь Владимир Мономах - много читал, брал книги с собой в походы, и сам был талантливым автором. Его «Поучение детям» принадлежит к важнейшим литературным творениям. В нем дан идеальный образ князя, заботливого и требовательного воспитателя-отца, старательного хозяина, опытного и храброго воина, радеющего не только о благе и могуществе своего государства, но и о «худом смерде» и «убогой вдовице». На Русь первые книги пришли из Болгарии, но очень скоро были налажены перевод и переписка богослужебной и другой литературы непосредственно на русской земле.Основными центрами литературного творчества, переписки и распространения книг стали крупные монастыри и соборные церкви, где трудились высокообразованные люди. Например, монах Киево-Печерского монастыря Нестор, автор «Повести временных лет», по праву именуется основоположником русской исторической науки.

Как же создавались первые русские рукописные книги? Материалом для книг служил пергамент, называвшийся на Руси «харатья» (от латинского слова «charta» - «письмо, сочинение»), а также «кожа», «телятина». Писались книгижелезистыми чернилами , имевшими коричневатый оттенок. Для чернил использовалось старое железо (например, гвозди) и дубильные вещества («чернильные орешки» - наросты на дубовых листьях). Для блеска и густоты добавляли вишневый клей и патоку . Для украшения применяли цветные краски , особенно красные, а также листовое золото , реже серебро . Орудиями для письма служили гусиные перья, а для торжественного писания использовали лебединые и павлиньи перья. Кончик пера срезался наискось, посередине острия делался короткий расщеп. Процесс написания книг протекал так: писец сидел на табуретке рядом с невысоким столиком, на котором располагались письменные принадлежности. Пергамент он держал на коленях. Перед написанием текста пергамент разлиновывался с помощью линейки и шильца, а с XVI века для линования листов стали применять рамку с натянутыми на ней нитями. Сушили чернила, присыпая их песком. В монастырских и княжеских книжных мастерских было разделение труда . Рукописная книга имела форму кодекса и состояла из сложенных вдвое листов пергамента . Сначала текст переписывался чернилами, а затем в оставленные пустые места вписывались красные строки. Особый мастер-художник украшал книгу заставками и миниатюрами (рисунками). После этого книга попадала в руки переплетчику, который сшивал листы и делал переплет. Переплетом служили две доски, обтянутые кожей, иногда бархатом или парчой. К переплету прикрепляли выпуклые бляхи из металла (меди, золота или серебра). Некоторые книги помещали в оклад - своего рода футляр, серебряный или даже золотой. Его украшали драгоценными камнями. Книга получалась большой и тяжелой. Держать ее в руках было трудно, поэтому при чтении ее клали на стол. Естественно, что такие книги принадлежали богатым людям, монастырям и церквям. Создание рукописной книги занимало много времени, иногда несколько лет.

Уже первые созданные на Руси книги говорят о высоком уровне книжного дела, о незаурядном мастерстве книгописцев и оформителей. Начертания букв, изукрашенные буквицы, затейливые заставки и рисунки - все это показывает, как много заботы вкладывали древние мастера в создание книги. Многие книги делались на заказ. До наших дней сохранились прекрасные образцы древнерусской рукописной книги, такие как «Изборник» Святослава 1073 года. Это сборник статей, переписанный дьяком Иоанном и его помощником по заказу старшего сына Ярослава Мудрого - киевского князя Изяслава. «Изборник» был переписан с оригинала на болгарском языке, первоначально принадлежавшего болгарскому царю Симеону (Х век). Позднее эта книга досталась брату Изяслава - Святославу, который приказал дополнить рукопись пергаментными листами с миниатюрами, на одной из которых изображен сам Святослав Ярославич с членами его семьи. В книге 266 пергаменных листов, богато украшенных цветными виньетками, буквицами (инициалами), а на полях выписаны знаки зодиака. В орнаменте книги использованы мотивы русского народного творчества. «Изборники» были очень популярны на Руси. В них входили фрагменты из «священного писания», творения «отцов церкви», высказывания мудрецов, произведения античных и средневековых писателей. В них включали статьи о риторике, логике, поэтике, исторические сведения. Кроме «Изборников» широко распространено было также Евангелие . Выделяется своим художественным оформлением Мстиславово Евангелие, написанное около 1115 года. Прекрасный пергамент, красивое письмо, выполненный золотом и разноцветными красками орнамент, роскошный переплет, покрытый серебром, с изящными золотыми бляхами и филигранью. Из записи в Евангелии следует, что эту книгу переписал Алекса, сын священника Лазаря, по заказу новгородского князя Мстислава. Другая запись свидетельствует, что после Алексы, писавшего текст чернилами, работу продолжал мастер Жаден, раскрасивший нужные места золотом. Из третьей записи, более поздней, узнаем, что, заняв после смерти отца престол великого князя в Киеве, Мстислав послал своего управляющего Наслава с этим Евангелием в Византию и приказал снабдить там книгу красивым переплетом. Самой популярной книгой для домашнего чтения была Псалтырь . Ее лирические стихи с удовольствием читали и стар, и млад, а отдельные фразы широко использовались как афоризмы для украшения живой речи. Псалтырь читали больным, чтобы облегчить их страдания, а также использовали ее тексты при отпевании усопших. Для церковных же служб писали Служебную Минею , в которой содержание было распределено по месяцам. Разделить древнерусские книги на книги учебные, книги четьи (т. е. для домашнего чтения) и книги богослужебные довольно трудно. Единственное, чем отличались книги, применявшиеся в богослужении, от книг для чтения, - это богатым оформлением, дабы придать церковной службе особую торжественность.

Среднее положение между религиозной и светской литературой занимали весьма распространенные «Хождения» - путешествия различных духовных лиц или мирян в Иерусалим и другие святые места. Например, «Хождение игумена Даниила из Русской земли». Написано оно было в XII веке. Это путевой дневник - рассказ о путешествии русского монаха в Палестину. Из Византии на Русь попадали и некоторые произведения художественной литературы. Они не просто переводились, но перерабатывались и пополнялись. Одним из самых любимых был роман «Александрия» - повествование о жизни и деяниях Александра Македонского. Исторические факты здесь соседствуют с причудливым вымыслом, но для средневекового человека этот фантастический Александр был совершенно реальным героем.

Из Византии и Болгарии на Русь пришла и «научная» литература. Самой распространенной книгой стала «Христианская топография» египетского монаха Космы Индикоплова (VI век.), где рассказывалось, что земля как центр вселенной является продолговатым плоским прямоугольником, вокруг нее - океан, над землей - небесная твердь, поддерживаемая двумя арками, а еще выше - «царство небесное». Смена ночи и дня объяснялась движением Солнца вокруг конусообразного возвышения в северной части земной плоскости. О животном мире читатель тех времен узнавал из «Физиологов». Эти описания зверей и птиц изобиловали сказками и легендами. Авторы представляли читателям не только внешний вид животных, но и их «духовные свойства». Так, например, лиса, как дьявол, - «хитрая обманщица, и дела ее злы». Наряду с реальными животными фигурировали кентавры, единороги, сирены, птица феникс и другие. Такое разнообразие переводной литературы стало стимулом для возникновения разных жанров в древнерусской литературе. Источником служили былины, сказки, исторические песни. Народные предания составили основу первых русских летописей. Возможно, тогда были записаны хранившиеся в народной памяти предания о первых киевских князьях Аскольде и Дире, о «вещем» Олеге. Поистине бесценным памятником отечественной и мировой литературы явились «Повесть временных лет» и «Слово о полку Игореве» (XII век.). В те далекие времена были книги, запрещенные церковью. Первые списки «ложных» (запрещенных) сочинений появились уже в XI веке. В «Изборнике» Святослава, кроме списка «истинных» книг, рекомендуемых для чтения, приведены еще два. В первый список были помещены книги, имеющие ошибки при переписке. Такие книги разрешалось читать только особо сведущим читателям. В другой перечень вошли «ложные» или «отреченные» книги. Они подлежали уничтожению, а чтение их строжайше запрещалось. К ним относили языческую литературу, а позднее запреты распространились и на книги по разным отраслям «тайных» наук (астрономии, астрологии, космографии и т. п.), отвергающих учение церкви о сотворении мир. Сюда же причисляли «колдовские» книги, сборники заклинаний, сонники и подобные им. Чтение «ложных» книг считалось тяжким грехом.